Denglisch ist für mich nicht "my" und "dy" - sondern die "Verdeutschung" von englischen Wörtern. Im Laufe der Zeit haben sich in die Umgangssprache viele englische Worte eingeschlichen.
Zum Beispiel: "Ich gehe shoppen" statt "Ich gehe einkaufen"
"Heute relaxe ich" statt "Heute entspanne ich mich"
"Ich habe die Software upgedatet" statt "Ich habe die
Software auf den neuesten Stand gebracht".
Und was, bitte schön, sagt man anstatt "Software"?? Weichmaterial???
Statt Turnschuhen haben wir "Outdoor-optimated-Sportsrunners" an den Füßen, wir waschen unser Auto beim "Car-Wash", parken im "Park & Ride", bevor wir in die U-Bahn einsteigen, haben "Handys" zum "Fun-Tarif", melden uns bei der "Hotline", wenn die "Flat-Rate" nicht funktioniert, kaufen "Jeans" in den Größen "small, medium, large", im Sommer tragen wir "Tops" und "Rip-Off-Shorts" mit Reißverschluss, im Winter "Moonboots", wir buchen unsere "Last-Minute-Flüge" im "Travel-Shop", fahren "all-inclusive" mit dem "Family-Ticket" der Deutschen Bahn
und buchen alles andere per "Mail-Order" usw.,usw.,usw......
Übrigens ist "Handy" auch denglisch. Das Wort gibt´s im Englischen gar nicht, dort heißt es "Cell-Phone" oder "Mobil-Phone".
Wer mehr drüber wissen will, hier eine kleine Auswahl:
http://www.www-kurs.de/denglisch.htm
Schönen Tag noch und "have a nice day"
Hariboa