OFF TOPIC
Die Heimatsprache, Landessprache im Forum ist DEUTSCH!
Die Anglizismen (englische Wörter und Sätze, Fachbegriffe ) sind in Klammern zu setzen und immer mit Erläuterung dazu.
Hier das Beispiel:
Der Bundestag will die EU-Sprache in DEUTSCH!
http://www.bundestag.de/aktuell/hib/200 ... 84/03.html
hib-Meldung
184/2008
Datum: 19.06.2008
heute im Bundestag - 19.06.2008
Neue EU-Übersetzungsstrategie gefordert
Europa/Antrag
Berlin: (hib/AS) Die EU-Übersetzungsstrategie soll schnell und grundlegend überarbeitet werden. In einem interfraktionellen Antrag fordern vier Fraktionen mit Ausnahme der Linken in einem gemeinsamen Antrag (16/9596), dass "entscheidungs- und beratungsrelevante" EU-Vorlagen künftig vollständig übersetzt werden sollen, damit der Bundestag "seine Kontroll- und Legislativaufgaben" erfüllen kann. Die Entscheidung, welche Dokumente übersetzt werden, soll dabei nicht wie bisher nach formalen oder schematischen Kriterien erfolgen, sondern von der politischen Bedeutung der Schriftstücke abhängig gemacht werden. Um dies zu finanzieren, fordern die Abgeordneten von der Bundesregierung sich dafür einzusetzen, dass bei der Aufstellung des Gesamthaushalts 2009 im Einzelplan 3 der Kommission dafür entsprechende Mittel eingesetzt werden. Dazu werden insbesondere die Dokumente gezählt, "die für die ungehinderte Erfüllung des Mitwirkungsauftrags des Deutschen Bundestages in EU-Angelegenheiten erforderlich sind", heißt es in dem Antrag.
Die vier Fraktionen kritisieren, dass der Bundestag bis Ende Mai 2008 insgesamt 47 Dokumente aufgrund der fehlenden Übersetzung nicht beraten konnte. Eine für 2008 angekündigte neue Übersetzungsstrategie, für die bereits 2007 ein erster Entwurf vorgelegt werden sollte, ist momentan auf unbestimmte Zeit verschoben worden.
--------
# yak:
Diese Meldung war heute früh im Teletext von n-tv
und dann ist sie weg.
---
Google vergisst es nicht und hilft weiter:
http://www.bundestag.de/aktuell/RSS/Bundestag_HiB.rss
Neue EU-Übersetzungsstrategie gefordert (dies ist der Link)
Berlin : (hib/AS) Die EU-Übersetzungsstrategie soll schnell und grundlegend überarbeitet werden.
In einem interfraktionellen Antrag fordern ... (weiter siehe Text oben)
---
Mit englischen Wörtern / Sätze werden immer Mißverständnisse gemacht:
unklar und schwammig "auf Deutsch heißt es ... ungefähr so so ..."
Das macht alles mühsam und schwer.
---